שמואל א 5 : 6 [ MHB ]
שמואל א 5 : 6 [ BHS ]
5:6. וַתִּכְבַּד יַד־יְהוָה אֶל־הָאַשְׁדּוֹדִים וַיְשִׁמֵּם וַיַּךְ אֹתָם בָּעֳפָלִים אֶת־אַשְׁדּוֹד וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ ׃
שמואל א 5 : 6 [ ALEP ]
5:6. ו ותכבד יד יהוה אל האשדודים וישמם ויך אתם בעפלים (בטחרים) את אשדוד ואת גבוליה
שמואל א 5 : 6 [ WLC ]
5:6. וַתִּכְבַּד יַד־יְהוָה אֶל־הָאַשְׁדֹּודִים וַיְשִׁמֵּם וַיַּךְ אֹתָם [בָּעֳפָלִים כ] (בַּטְּחֹרִים ק) אֶת־אַשְׁדֹּוד וְאֶת־גְּבוּלֶיהָ׃
שמואל א 5 : 6 [ MHOT ]
5:6. ‏וַתִּכְבַּ֧ד יַד־יְהוָ֛ה אֶל־הָאַשְׁדּוֹדִ֖ים וַיְשִׁמֵּ֑ם וַיַּ֤ךְ אֹתָם֙ בעפלים בַּטְּחֹרִ֔יםa אֶת־אַשְׁדּ֖וֹד וְאֶת־גְּבוּלֶֽיהָ׃
שמואל א 5 : 6 [ NET ]
5:6. The LORD attacked the residents of Ashdod severely, bringing devastation on them. He struck the people of both Ashdod and the surrounding area with sores.
שמואל א 5 : 6 [ NLT ]
5:6. Then the LORD's heavy hand struck the people of Ashdod and the nearby villages with a plague of tumors.
שמואל א 5 : 6 [ ASV ]
5:6. But the hand of Jehovah was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumors, even Ashdod and the borders thereof.
שמואל א 5 : 6 [ ESV ]
5:6. The hand of the LORD was heavy against the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory.
שמואל א 5 : 6 [ KJV ]
5:6. But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, [even] Ashdod and the coasts thereof.
שמואל א 5 : 6 [ RSV ]
5:6. The hand of the LORD was heavy upon the people of Ashdod, and he terrified and afflicted them with tumors, both Ashdod and its territory.
שמואל א 5 : 6 [ RV ]
5:6. But the hand of the LORD was heavy upon them of Ashdod, and he destroyed them, and smote them with tumours, even Ashdod and the borders thereof.
שמואל א 5 : 6 [ YLT ]
5:6. And the hand of Jehovah is heavy on the Ashdodites, and He maketh them desolate, and smiteth them with emerods, Ashdod and its borders.
שמואל א 5 : 6 [ ERVEN ]
5:6. The Lord made life hard for the people of Ashdod and their neighbors. He gave them many troubles and caused them to get tumors. He also sent mice to them. The mice ran all over their ships and then onto their land. The people in the city were very afraid.
שמואל א 5 : 6 [ WEB ]
5:6. But the hand of Yahweh was heavy on them of Ashdod, and he destroyed them, and struck them with tumors, even Ashdod and the borders of it.
שמואל א 5 : 6 [ KJVP ]
5:6. But the hand H3027 of the LORD H3068 was heavy H3513 upon H413 them of Ashdod, H795 and he destroyed H8074 them , and smote H5221 them with emerods, H6076 [even] H853 Ashdod H795 and the coasts H1366 thereof.

MHB BHS ALEP WLC MHOT NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP